Показаны сообщения с ярлыком Пальма-де-Майорка. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Пальма-де-Майорка. Показать все сообщения

среда, 4 января 2017 г.

Shop ее, эту Майорку!

Когда восхищение райскими красотами острова немного поутихнет, можно подумать и о более насущных вещах: куда податься, дабы опустошить свои карманы (и  набить чемодан), что прикупить себе и людям, чем насытить свой изголодавшийся по заморской экзотике организм. Ниже позволю себе направить ваше страждущее тело на правильный путь, а точнее, на три пути. Все они начинаются в одной точке и занимают от одного до трех часов.

Маршрут первый. Эксклюзивность и элегантность.
Этот маршрут предполагает посещение западной части города уникальными зданиями Замка Бельведер XIV века, Морского Консульства XVII века, музея современного искусства Es Baluard, Церкви Святого Креста, не считая множества прелестных двориков patio, которые повстречаются на вашем пути. Этот торговый путь пролегает через наиболее элегантные улицы (carrer’ы по-майоркински) Пальмы. Площадь La Llotja с одноименной галереей современного искусства окружена маленькими улочками с бесчисленным количеством ресторанов и клубов. Carrer Sant Feliu, равно как и Carrer Bonaire – это магазины с традиционными продуктами питания и модные бутики. Популярная узенькая улочка Carrer Sant Jaume (по названию церкви) соединяет Via Roma и el Passeig del Born, по которому исправно совершают променад как толпы туристов, так и местное население.

Замок Бельведер

У музея современного искусства Es Baluard

Галерея La Llotja

Маршрут второй. Почувствуйте пульс центра города.
Этот маршрут пролегает через главные артерии центра Пальмы: La Rambla, Calle Unio, Passeig del Born. Если устанете от их суеты, то можно (и нужно) прогуляться по маленьким улочкам между этими артериями и оценить контраст. Гуляя здесь, вы сможете посетить Церковь Святого Мигеля, Музей современного испанского искусства, рынок местных сезонных продуктов De l’Olivar.

Сфинксы на Passeig del Born




Маршрут третий. Вдохните глубже. Историю.
Пальма де Майорка – город контрастов, и в этом легко убедиться, прогуливаясь по улицам данного маршрута. Смешение стилей и эпох  наблюдается на каждом шагу. Здесь и интересные религиозные здания, такие, как Кафедральный собор, Церковь Святого Николая, Монастырь Святого Франциска, Церковь Святой Эулалии; и музеи (Музей Марча, Музей религиозного искусства); и Арабские бани – различные стили и эпохи смешиваются и показывают все разнообразие этого средиземноморского города.




Чем же удивить своих близких по возвращении домой, что привезти из поездки?
Майорка славится производством обуви. Если говорить о типично майоркинских моделях, то среди них выделяются традиционные “porqueres”, разноцветные “espardenyes”, сделанные из испанской травы эспарто, удобные “avarques”. Avarques, разноцветные тапки особенной формы, были традиционной обувью жителей Балеарских островов, которую носили весной и летом. Эти деревенские тапки за много лет практически не изменились. 

Оно и видно. Но зато они очень удобные и поэтому пользуются немалым спросом у туристов

На Майорке большой выбор ювелирных украшений ручной работы. Особенное внимание привлекают майоркинские ожерелья, или “corcondillo”, майоркинский крест и изящные браслеты. Из гуанина, так называемой восточной эссенции, и особой перламутровой субстанции, извлекаемой из чешуи некоторых рыб, здесь делают из говна конфетку производят искусственный жемчуг.



Особо стоит выделить керамику Майорки, представленную антропо- и зооморфными фигурками “siurell”, выкрашенными в белый, зеленый, красный и иногда в желтый или синий цвета, украшенные мазками кисти.


Из продуктов питания и напитков смело пробуйте следующее:
1. Оливковое масло. Здесь различают два типа: фруктовое (горьковатое, изготовленное из незрелых оливок) и сладкое (из спелых).
2. Вина Майорки. Географические и климатические условия позволяют производить особенные вина высокого качества, признанные во всем мире.

"Пенициллин лечит, но вино делает людей счастливыми". Александр Флеминг, британский бактериолог.

 3. Ликер “Palo” (с испанского «дерево»). Этот оригинальный густой горьковатый напиток почти черного цвета – популярный традиционный аперитив в майоркинских семьях, особенно в праздники. Многие добавляют к нему содовую и делают коктейли: напиток сохраняет свой аромат и в то же время освежает. Изначально palo использовался в медицинских целях. 

 Мохито по-майоркински с ликером Palo

4. Майоркинский ликер “Hierbas” делают с использованием разных ароматических трав, растущих на острове: фенхеля, розмарина, лимонной вербены, ромашки. Есть сладкий, смешанный и сухой ликер hierba. Наиболее известная его разновидность (и на мой взгляд, а точнее вкус, и самая ядреная) - ликер Tunel на основе местной травы инохо, очень напоминающей анис.



5. Красная колбаса – “sobrassada”, приготовленная из рубленой свинины с добавлением паприки и других специй.

 Колбасный отдел


Некоторые сорта колбасы настолько мягкие, что можно мазать на хлеб как масло



Конечно, есть еще много-много других вкусностей, которые вы встретите на Майорке. Вряд ли кому-то хватит времени короткого отпуска на то, чтобы перепробовать все здешнее многообразие, но постараться сделать это определенно стоит. Bien provecho! 

Пальма-де-Майорка. Часть вторая, культурно-просветительная

К счастью, не хамоном хлебом единым жив человек. Как только автобус Пальма Нова – Пальма-де-Майорка прибывает в конечный пункт, ваши первоочередные человеческие потребности отходят на второй план, будучи замещенными более увлекательными вещами.
После того, как вы насытитесь хлебом насущным, самое время вкусить духовной пищи. В поисках прохлады и смысла жизни вы можете зайти в церковь. Кажется, что они, церкви, здесь на каждом углу. Но тем не менее каждая из них своеобразна, таинственна и по-своему прекрасна.



Особо примечателен местный кафедральный собор La Seu, он же Собор Пальма де Майорка, он же Собор Санта Мария де Пальма, построенный в готическом стиле. Сооружали его около 4 веков, с XIII по XVII. Но и этого было мало. Так что в начале XX века к его строительству приложил руку еще и Антонио Гауди. И днем, и ночью собор поражает своей красотой, наружной и внутренней.






Рядом с  Кафедральным собором расположился Дворец Альмудайна (La Almudaina), он же официальный летний домик испанской королевской семьи.


  Во внутреннем дворике дворца можно оценить занимательные формы уличных фонарей




По музеям Пальмы можно ходить бесконечно. Главное, чтобы они были открыты в тот день, когда вы решите это сделать. Например, для визита в Музей современного искусства “Es Baluard” я выбрала воскресенье. Согласна, не самый удачный день: воскресный отдых испанцы ценят выше, чем искусство. Так что шедевры мировой живописи, выставленные там, оказались за пределами моего видения.
Зато мне удалось попасть в Музей современного испанского искусства (название почти совпадает с предыдущим), или Фонд Хуана Марча, местного финансиста и вообще одного из самых богатых людей мира. Помимо работ Пикассо, Дали, Миро, тут много интересного, причем вход – бесплатный. 

Современное прочтение Веласкеса

 Хор мальчиков-зайчиков


Послеполуденная сиеста

  Можно наткнуться на достаточно неожиданные экспонаты…


Главное, смотреть в оба

Еще один интересный музей под названием Museu Diocesa – музей религиозного искусства. Прогуливаясь по интересному зданию музея, вы познакомитесь с огромной коллекцией живописи, скульптуры, мебели различных эпох.

От вида некоторых экспонатов становится немного не по себе…

В один из моих ежедневных визитов в Пальму мне довелось попасть в галерею Ла Лонха (La Llotja), что на одноименной площади. За роскошными стенами готической постройки скрывается вполне современное выставочное пространство, где как раз в то время проходила очень оригинальная выставка одного местного художника Bernardi Roig “Walking on faces”.





Ценителям светского блеска и гламура советую заглянуть в Музей жемчуга – El Museo de la Perla de Mallorca. Майорка известна своим искусственно выращенным жемчугом. Здесь располагается фабрика по его производству – Majorica.

В стенах музея перед вами открывается история жемчужной фабрики, а также раковины самых немыслимых размеров.


На этом список жемчужин Пальмы де Майорки не заканчивается. Стоит только приехать в эту по-настоящему культурную столицу острова, и вы не перестанете удивляться, открывая для себя на каждом шагу новые и интересные места.






вторник, 3 января 2017 г.

Вам и не снилось, или Пусть тебе приснится… Пальма-де-Майорка. Часть первая, вступительная, испанцами восхитительная и тапасопоглотительная.

Майорка – крупнейший остров среди себе подобных Балеарских. “Paraiso mediterraneo” – средиземноморский рай – так называют Балеарские острова сами испанцы. Не согласиться с ними было бы неразумно. Разнообразие восхитительных пейзажей, древняя архитектура, насыщенная культурная жизнь, развлечения на любой вкус – о большем и мечтать нельзя. Царящая здесь атмосфера совершенно особенна, ее не спутаешь ни с чем. Не зря европейцы называют Майорку «излюбленным местом европейской богемы».
Пальма Нова (курорт в 15 километрах от столицы острова) не оправдала моих гастрономических и иных ожиданий, поэтому в поисках хамона с сангрией, равно как и других радостей испанской жизни, я практически каждый день ездила в Пальму.
В первую же поездку, по пути в город, я познакомилась с оЧАРРУАтельным* молодым человеком, приехавшим из Уругвая то ли к своей семье, то ли покинув ее на родине. Это было одно из немногого, что мне кое-как удалось понять с моими скудными на тот момент знаниями испанского языка. Он никуда не спешил, о чем красноречиво говорило его любезное предложение выкурить «трубку мира» (с доморощенной экзотикой). Я вежливо отказалась, заметив, что не занимаюсь ЭТИМ с первым встречным. На этом мое знакомство с южноамериканской сельскохозяйственной культурой закончилось, и я с удовольствием погрузилась в местную, отправившись по заветным местам, куда направил меня мой новоиспеченный, мною восхищенный, уругвайский испанец.
*Чарруа – индейцы, населявшие некогда современную территорию Уругвая.

Рядом с конечной остановкой автобусов (здесь же находится железнодорожная станция и станция метро) расположился старинный район с центром на площади Plaça Major,  узкими улочками и множеством магазинов.


Очень много лавочек с произведениями ремесленного искусства Майорки, например, украшениями ручной работы, сделанными из оливкового дерева, керамической посудой, плетеными корзинками, фигурками из дутого стекла. Фигурки испанского быка, кстати, здесь редкость: майоркинцы  – ярые противники корриды. Мы убедились в этом, став свидетелями акции в защиту бедных животных, проводимой в центре города местной молодежной организацией.
ПоЧИТАТЕЛЯМ книг можно посоветовать магазин “La Biblioteka de BABEL”, где, прежде, чем покупать книгу, вы можете полистать ее, сидя в баре за кофе или чем-нибудь погорячее.



А вот еще одно замечательное место для книголюбов. Огромный четырехэтажный магазин “Bournemouth Fine Books”, где помимо собственно основной цели визита можно поболтать с милым голубоглазым хозяином-англичанином, который к тому же угостит вас клубничным пирогом, подарит открытку с видами Минска 50-х годов, да еще поможет вернуть к жизни сандалию, не выдержавшую испытания мощеными мостовыми старого города.



Добродушный дяденька к тому же подсказал мне достойный ресторан  с традиционной майоркинской кухней и обстановкой “Casa Julio”. Здесь повар прямо на зале разливает гостям свежеприготовленный суп. Правда, иногда приходится  дожидаться своей очереди у порога на тротуаре, ибо ресторан очень популярен и у местных, и у заезжих гурманов.





Прогуливаясь по центральному бульвару Пальмы – Passeig de Born – будьте осторожны: пока будете выбирать из огромного множества здешних заведений, вы рискуете превратиться в осла. Буриданова. Но стоит только соблазниться на активные призывы одного из местных зазывал – и вы уже в атмосфере гостеприимства и радушия наслаждаетесь лучшими рецептами испанской кухни.  Тут, недалеко от Placa de la Reina, есть маленькая Cafeteria Maura 12 с огромным выбором закусок тапас на любой вкус и не на самый пухлый кошелек. Осьминожки, фаршированные кальмары, анчоусы и другие дары моря – и ваш страждущий желудок рискует не выдержать свалившегося на, а точнее, в него счастья, настолько его много. Благоприятное впечатление  усиливают дружелюбные хозяин и официантка заведения, с которыми мы сразу стали друзьями.

Сидящий рядом англичанин не без интереса наблюдает, как я делаю заказ на своем ломаном испано-английском


Не оставил меня равнодушной и томимой жаждой бар Café L’Antiquari. Название говорит само за себя: тут раньше располагалась антикварная лавка. Поэтому кругом здесь столы, стулья, вазы и картинки родом из позапрошлого столетия. Любоваться интерьером (или красавчиком барменом) можно бесконечно. А еще лучше делать это под бокал Мохито с майоркинским «деревянным» ликером Palo* вприкуску с бутербродом croques.

*Palo - в переводе с испанского «дерево».





 Местное пиво “Estrella” (с испанского «звезда») пользуется успехом у здешних завсегдатаев (завсегдатаек). Как и местный бармен, который мог бы составить достойную конкуренцию голливудским красавчикам. 







Служебный транспорт сотрудников антикварного кафе



Среди бела дня на улицах запросто можно повстречать пышное шествие, посвященное какому-нибудь религиозному празднику. Строгие лица участников говорят о торжественности происходящего (или же о том, с каким нетерпением они жаждут окончания действа, дабы заняться более свойственными молодому поколению забавами). 













Старшее поколение с большим энтузиазмом воспринимает традиционные «развлечения».







 Испанию, и в частности Майорку, на мой не такой уж субъективный взгляд, можно назвать мировым рекордсменом по количеству симпатичных молодых людей на квадратный метр. Взять хотя бы этих музыкантов, не раз доставлявших мне (вернее, моему слуху) удовольствие всем своим прекрасным внешним видом (и звуком). С таким же успехом они могли бы выступать не только на улицах Пальмы, но и на подиумах Парижа или Милана.







Вообще, Испания и музыка едины. Невозможно представить одну без другой. В одну из моих вылазок в Пальму мне посчастливилось наблюдать за плясками местной молодежи (и не только). Люди случайно, проходящие мимо, втягиваются в танец; каждого побуждают улыбками и кивками присоединяться. Только бокал ледяного Мохито, с легкой руки бармена кафетерии Cafeteria Maura 12 оказавшийся у вас, как у меня на тот момент, сможет охладить ваше сердце и удержать от участия в зажигательных танцах с такими же зажигательными танцорами. Хотя, кто знает… одно другому не мешает (и, может, мне просто недоставало еще одного Мохито).




Маленький артист на большой сцене


Пальма так и усеяна кокосами самыми разными интересными штучками. Никогда не знаешь, что встретишь за углом. Можно порадовать глаз яркими красками в ботаническом саду…




...или отдохнуть у старинного фонтана...



…любуясь изящными формами…


Мальчик, куда ж ты только смотришь?.. Не туда.



Скульптура Пальмы отличается своей оригинальностью:



Испанские курочки…




…и яйца


Прогулки по городу отнимают силы, а во время сиесты иногда не так-то просто место, где бы перекусить: все кафе закрываются всерьез и надолго. Поэтому приходится искать альтернативные источники энергии. С этого дерева есть не советуют:


Здесь заботятся о вкусах посетителей. Надпись на табличке: «Пожалуйста, не трогайте! Фрукты горькие».



А вот с этого можно и попробовать. 








 ...с этого тоже.


У местных сиеста:





А этим двоим еды, скорее всего, не хватило:



 Выставка в галерее La Llotja

Но главное, что все счастливы!